(+34) 619 727 139 info@traddoc.com

TRADUCCIÓN JURADA

 

Una traducción jurada u oficial es una traducción realizada por un traductor jurado que certifica y avala que la traducción realizada es fiel reflejo del original.

Este tipo de traducción suele ser necesario en todos los trámites oficiales y legales, es decir cuando hemos de mostrar documentos ante las autoridades de países en los que no se habla oficialmente el idioma en el que esos documentos están escritos; también ante empresas e instituciones.

Se entrega con su correspondiente certificación, sellada y firmada.
La traducción jurada tiene plena validez legal, actualmente también con firma electrónica en formato digital.

Ejemplos:

  • Títulos y expedientes académicos
  • Certificados de nacimiento, matrimonio, defunción, etc.
  • Certificados de antecedentes penales
  • Certificados de empadronamiento
  • Certificados médicos
  • Libros de familia
  • Pasaportes, DNI, NIE
  • Escrituras notariales
  • Poderes notariales
  • Contratos de trabajo
  • Contratos de arrendamiento
  • Sentencias o resoluciones
  • Actas de constitución
  • etc.

La traducción jurada digital, ya es posible

La oficina de Interpretación del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación ha aprobado las traducciones juradas con firma electrónica en formato digital.

En traddoc hemos incorporado este nuevo concepto de traducción jurada. El cliente es quien decide la opción que más le convenga.

Ventajas

  • Elimina los procesos burocráticos y el concepto físico en papel.
  • La inmediatez de recibir la traducción jurada en tiempo real, independientemente de donde se encuentre el cliente.
  • Ahorro de costes. El formato digital sustituye al físico, se suprimen gastos de envío. Además, la traducción jurada en formato digital se puede imprimir las veces que sea necesario sin perder la validez legal.
¿Necesitas ayuda?