(+34) 619 727 139 info@traddoc.com

ÜBERSETZUNGEN

Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Galicisch, Katalanisch, Polnisch, Finnisch, Holländisch, Tschechisch, Dänisch, Schwedisch, Norwegisch, Portugiesisch, Kroatisch, Lettisch, Rumänisch, Russisch, Chinesisch, Ukrainisch, ...
Fragen Sie uns nach anderen Sprachen!

Fachübersetzung

 

Eine Fachübersetzung ist eine mit speziellem Sachbezug und einer sehr genauen Wortwahl. Sie verlangt eine weitgehende Sachkenntnis und ist für ein bestimmtes Publikum gedacht, hat also eine praktische und weniger ästhetische Ausrichtung. Eine Fachübersetzung erfordert nicht nur, eine Sprache zu beherrschen und den Text zu verstehen, sondern auch, seine genaue Bedeutung übertragen zu können und die der Zielsprache eigene Wortwahl mit grösstmöglicher Anpassung zu treffen.

Beispiele für Spezialisierung:

  • Gesetzes- und andere juristische Dokumente (Verträge, Gesetzestexte, usw.)
  • Notarielle Dokumente (Kaufurkunden, Vollmachten, Akte, Testamente, usw.)
  • Finanzdokumente (Geschäftsberichte, Jahresberichte, usw.)
  • Pharmazeutische und medizinische Dokumente
  • Personaldokumente (Lebensläufe, Diplome, usw.)
  • Korporative Dokumente (Protokolle von Beiratssitzungen, Aktionärsversammlungen, usw.)
  • Dokumente für Ausschreibungen
  • Werbe- und Marketingdokumente (Fragebögen, Marktforschungsunterlagen, Broschüren, usw.)